Геленджик — не «Белая невеста»! 11 Февраля 2015

Геленджик — не «Белая невеста»!

Мнение владельца сайта как говорится может не совпадать с мнением автора статьи ниже. Автор и источник статьи указаны в конце текста.

Многие жители России, ближнего и дальнего зарубежья, приезжающие на Черноморское побережье Краснодарского края, обращают внимание на необычные названия населённых пунктов, рек, гор и хребтов. Как возникли эти названия, кто их придумал, что они означают? Незнание порождает многообразие толкований, зачастую допускающих искажения, вызванные стремлением «перевести» их с того или иного языка.

С тюркского не переводится

Возьмём, к примеру, название «Геленджик». Его переводят с разных языков — их около полдюжины. Особенно часто с тюркского… не существующего языка. Да-да, нет такого на планете Земля, а есть тюркская языковая группа, в которую объединены языки многих народов: таджиков, узбеков, казахов, якутов, чувашей, азербайджанцев и некоторой части жителей Ирана, Афганистана, Монголии, Китая, Болгарии, Румынии, Албании, Турции и ряда других стран. Но отдельного, самостоятельного, тюркского языка нет! Тем не менее, некоторые авторы, называющие себя историками-краеведами, утверждают, что слово «Геленджик» тюркское, и тем самым вводят в заблуждение читателей, что лишь подтверждает их абсолютную некомпетентность.

 

Турецкое или греческое?

Другие полагают, что «Геленджик» — турецкое слово, которое переводится как «белая невеста». Но так ли это? Откроем турецко-русский словарь: турецкое слово gelincik имеет три значения: растение — «мак-самосейка», животное — «ласка», болезнь — «водянка». Если же взять часть слова, то gelin — это действительно «невеста», «сноха», «новобрачная». Однако, «белый» на турецком — beyaz. Попробуйте составить из слов «гелин» и «бэйаз» название города Геленджика. Мне доводилось общаться с турками по этому поводу. Их очень насмешило, что Геленджик у нас превращается в «Белую невесту», и они подтвердили, что это неверный перевод. Один автор рекомендованной к изучению книги по кубановедению, предполагает, что «Геленджик» — симбиоз греческого «Гелена» (Елена) и черкесского «джик». Это полнейший абсурд! Черкесский (адыгейский) — мой родной, первый разговорный язык. Среднюю школу я окончил, изучая этот язык. Могу правильно разъяснить значение адыгейских слов. Нет в черкесском, как и в русском языках, слова «джик».

 

Малая бухта

Во многих наименованиях рек, гор, населённых пунктов Черноморского побережья Краснодарского края имеются корни адыгских слов, свидетельствующие о том, что придуманы они были адыгами в период их многовекового проживания в здешних местах. В 60-х годах XIX века, после окончания Кавказской войны, большинство горцев оказалось вытеснено с исторической родины, но некоторые названия, данные ими, сохранились. Как правило, в этих названиях подчёркиваются отличительные особенности географических объектов. Не исключение в этом смысле и Геленджик. Чтобы понять это, обратимся к книгам и публикациям, составленным кавказоведами XIX века. Согласно данным Леонтия Яковлевича Люлье (1805–1865), прожившего среди адыгов несколько лет и даже составившего русско-черкесский (адыгейский) словарь и краткую грамматику адыгейского языка, Новороссийскую бухту коренные жители называли Кутлешхуо, а Геленджикскую —Кутлезий, что в переводе означает «Большая бухта» и «Маленькая бухта». На адыгейском языке эти названия, соответственно, пишутся и произносятся как Хылъэшхо и Хылъэжъый. Как уже отмечалось ранее, в них подчёркиваются отличительные особенности называемых объектов — Новороссийская бухта на самом деле больше Геленджикской.

 

Жёсткая связь

Но какая связь между адыгским названием бухты и названием города? Для того чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к публикациям Дюбуа де Монпере (1789–1850) и П. С. Уваровой (1840–1924), побывавших на Черноморском побережье Кавказа в XIX веке. Оба исследователя

подтверждают, что на месте нынешнего Геленджика раньше находился черкесский аул Кутлице — Кутлеци, который был сожжён царскими войсками при высадке на берег бухты 28 июля 1831 года, после чего на том же самом месте началось строительство будущего города. Об ауле Кутлуци пишет в своей книге «Путешествие по Черкессии», вышедшей в 1821 году в Брюсселе (Бельгия), и Тэбу де Мариньи, побывавший в здешних местах в 1818 году, за тринадцать лет до официального «основания Геленджика». Что из этого следует? Во-первых, общеизвестно, что многие населённые пункты называют по рекам, морям, озёрам, бухтам, на чьих берегах они размещаются. Сочи, Туапсе, Тешебс, Пшада, Азов, Волжск, Каспийск, Балтийск — разве их названия не говорят об их местоположении? Вот так же бухта и аул на её берегу носили одинаковое название Кутлезий (Хылъэжъый). Во-вторых, в мировой практике возраст любого населённого пункта принято исчислять с момента упоминания о его существовании в тех или иных исторических источниках. Но почему-то возраст нашего города исчисляют с момента высадки царских войск, захвата бухты и сожжения одноимённого черкесского аула. Непонятно, если он действительно был основан русскими, почему ему присвоили такое название, значение которого спустя всего 180 лет сами основатели объяснить не могут и начинают искать его в тюркском, турецком, арабском и других языках? Ответ прост: Геленджик был основан не в 1831 году российскими войсками, а гораздо раньше — адыгами, и его название — это видоизменённое на русский манер адыгское Хылъэжъый («Маленькая бухта»). 

Источник:

Автор: 

Борис Тлюстен (геленджичанин)
Журнал "Небо Кубани"
Номер журнала:
70







Кому тема интересна вот ещё любопытный текст:

Р. Адрбе (Х), р. Адерби (Ч). Аул Адербей, уничтоженный отрядом ген.-м. Вагнера 15 сентября 1853 г.: «В числе прибывших на помощь к истребленному аулу Мезыб находились жители аула Адербей, известного своим враждебным к нам расположением и гордящегося тем, что в нем еще не бывали русские войска. Ген. Вагнер решился разуверить этот аул в его безопасности и в ту же ночь, с теми же 4-мя ротами выступив из Геленджика до рассвета, перешел хребет Мартхох и совершенно неожиданно для жителей ворвался в аул Адербей, в саклях которого завязался упорный бой, кончившийся истреблением горцев, не желавших сдаться, и разорением их жилищ, причем взято в плен несколько человек». (АКАК, X, 697). Потери отряда: убитых 1, раненых 5.


Количество показов: 2426

Возврат к списку

(Голосов: 4, Рейтинг: 3.3)

Материалы по теме:



РЕКЛАМА:  Нами сделана подборка самых дешевых авиабилетов в Бангкок из Москвы и Питера. || Купить трубки курительные.